desk Marina Invernizzi
desk Luca Panzeri
Langue&Parole was set up in Milan by the enthusiasm and commitment of professional editors and translators who have long-term experience in the translation and publishing sectors. Langue&Parole’s aspiration and aim is to become a point of reference for clients requiring support in everything to do with the written word.
Langue&Parole is a studio, or rather an artisan laboratory, created from a group of professionals’ passion for words. We do not stop at simply translating or providing editing services, either in-house or through external collaborators, and then delivering the “rough” texts to the clients. Our work involves refining, polishing and perfecting as in any good craftsman’s workshop. We believe that translating and writing require the care of many hands and many eyes before being considered “finished” or “ready for delivery”. As with any artisan product, a written text must exude passion, diligence, and even the character of those who created it and those who subsequently edited it.
What we are able to guarantee is absolute respect for the language and an unlimited passion for words.
Marina Invernizzi With a degree in Foreign Languages and Literature, Marina is specialized in Anglo-Indian fiction. In 2005, she started working as editor and translator for various publishers, translation agencies and companies from wide-ranging sectors. In 2008, Marina set up Langue&Parole, uniting in one agency everything that stimulates her from the publishing and translation industries.
Luca Panzeri With a degree in Modern Literature, Luca is specialized in Italian seventeenth century literature. He joined the Langue&Parole adventure in 2008, acting as invaluable editor, terminology expert and text reviser.